
Феху — да, человек осведомлен обо всех ваших действиях и они его раздражают
Уруз — нет, человек видит только внешние действия, не видит ни мотивов, ни действий, видит только то,что под носом
Турисаз — нет, не знает, хотя и подозревает
Ансуз — знает, гораздо лучше чем Вы думаете
Райдо — знает, хорошо осведомлен о Ваших планах и действиях
Кано — не знает, хотя интуитивно может чувствовать какие-то вещи
Гебо — знает с чужих слов
Вуньо — не знает, пребывает в иллюзиях
Хагалаз- не знает
Наутиз — не знает, хотя хотел бы узнать и предпринимает действия для этого
Иса — не знает
Йера — не знает, но видит результат ваших действий и обращает внимание
Эйваз — не знает
Перто — не знает
Альгиз — не знает, но подозревает в каких-то вещах
Соуло — знает, прекрасно осведомлен
Тейваз — знает и собирается предпринять какие-то действия со своей стороны
Беркана — не знает, а если знает, то вряд ли признается, что в курсе
Эваз — не знает
Манназ — знает с чужих слов
Лагуз — не знает и даже не догадывается
Ингуз — не знает
Одал — знает со слов родственников
Дагаз — не знает
В перевернутом положении:
Феху — не знает
Уруз — не знает, но подозревает
Турисаз — знает
Ансуз — не знает, а те сведения которыми обладает не правдивы
Райдо — не знает
Кано — не знает
Вуньо — знает и имеет точные сведения о происходящем
Наутиз — не испытывает нужды в этой и информации, не хочет знать
Перто — знает
Альгиз — не знает и не подозревает
Тейваз — не знает
Беркана — не знает
Эваз — не знает
Манназ — знает неправду с чужих слов
Лагуз — обманут, у человека неверные сведения
Одал — не знает